Правила названий кампаний

Справочно

1) Латиница

Называть рекламные кампании следует только на латинице. Кириллицу использовать нельзя. Разрешается просто переводить кириллицу на латиницу, но лучше в названиях использовать полностью английский язык.

2) Структура имени рекламной кампании:

kategoriya_brend_marka/aktsiya_gorod_salon_tip_format_auditoria

  1. Категория продукта, может принимать значения «newcar» (новый автомобиль), «usedcar» (автомобиль с пробегом), «service» (сервисные услуги), «insurance» (страхование), «shiny» (новые шины), «bu_shiny» (бу шины), «vykup» (выкуп), «accessories» (аксессуары);

  2. Бренд, может принимать значения «bmw», «kia», «all» (если услуги для всех брендов). Если рекламная кампания настраивается для 2 брендов, в качестве соединителя надо использовать «+», например, «kia+renault»;

  3. Продукт, может принимать значения: «fluence», «rio» — для автомобилей; «grm», «brakepads» — для сервисных услуг, и т.д. Акция содержит название акции на латинице.

  4. Гео таргетинга, может принимать значения город «kazan», «ishevsk», «chelny» и т.д.

  5. Салон ДЦ, может принимать «ibragimova», «pobedy», «all» (для всех ДЦ);

  6. Тип рекламной кампании, может принимать значения: Для директа - «search» (для поиска), «network» (для РСЯ / КМС), «retargeting» (для ретаргетинга / ремаркетинга); Для таргета - traffic, involvement, lead, conversions, coverage, video, recognizability, installation.

  7. Произвольные дополнения, которые не входят в рамки структуры, например, «smartbanner».

Таким образом, название рекламной кампании для автосалона bmw из казани на агрономической будет иметь такой вид → newcar_bmw_kazan_agronomicheskaya_all_search

Важно! Данные правила справедливы для всех рекламных систем.

Last updated